Древняя молитва месопотамской богине Нанайе (Нане) около 2000 года до н.э.

Нанайя — богиня плотской любви

Ишби-Эрра — правитель месопотамского государства Исин, которое располагалось в 100 километрах юго-восточнее Вавилона. Правил на рубеже 2-го и 3-го тысячелетий до н.э. Имя Ишби-Эрра переводится как «насытился бог войны Эрра (Ирра)». Возможно, имя микенского бога войны Ареса (тождественного римскому Марсу) родственно имени месопотамского бога Эрра.

Храм Небес (Э-Ана) — священный участок, который посвящен Инанне (Иштар), шумерского города Урук. Инанна — более древняя, чем Нанайя, богиня плотской любви. Возможно, последняя является исторической ипостасью первой.

В храмах богинь плотской любви совершались соответствующие оргиастические обряды, в которых принимали участие правители, на что указывает текст молитвы.

Текст молитвы Нанайе для правителя Ишби-Эрра (перевод A tigi to Nanaya for Ishbi-Erra (Ishbi-Erra C))

Госпожа царской власти, появляющаяся, сияя как ясный день, избранная навечно для её чистой (добродетельной, девственной) красоты. Нанайя, украшение Храма Небес, подстать Госпоже. Мудрая, правильно выбранная Хозяйкой как госпожа всех земель: Нанайя, ты наставляешь Землю, даруя мудрость в Храме Небес.

Барсуд.

Прекрасная как Ану (бог неба), госпожа со святой (?) головой, сделанной идеально …. Госпожой. Нанайя, надлежаще обученная святой Инанной, госпожой, которая такая же яркая, как звезды, мудрая госпожа, которая доступна для всего, честно отзывчивая женщина, госпожа, которая всегда доступна по запросу, наставляемая святой Инаной, возлюбленная Хозяйкой! Нанайя, великая судья, божество, которое занимает высокий трон в Уруке!

Кагбатуку.

Праведная госпожа, которая знает хорошо приговоры правильных решений Земли, Нанайя, которая мудра в правлении городом и множеством людей, возвышенная госпожа искусная в святой речи, госпожа созданная (приспособленная) для красоты, Нанайя, гордость Храма Небес, восславленная Земли.

2-й барсуд.

Ану, благожелательным глазом Земли, правителем всех стран, Нанайя …. Земля …. красота …. юношеский хороший пастух, сын Нунамнира (Энлиля) …. имеет Ишби-Эрра, который владеет великой силой, …. Нанайя, его молитва бесконечна как крепкий напиток…. Храма Небес.

Кабадуга.

Ишби-Эрра постоянный благодетель Храма Небес.

Са-гида.

Твоя Нанайя, которая возлюбленна в землях Хозяйки, выбрана вместе с тобой (?), Ишби-Эрра пусть ты всегда будешь ею восхваляем

Жикгижал.

Великая госпожа, дорогой источник вдохновения, наученный (?) Хозяйкой: роскошные божественные силы были щедро дарованы тебе Хозяйкой. Нанайя, великая госпожа, дорогой источник вдохновения, наученный (?) Хозяйкой! Ишби-Эрра, ты правитель и пастух людей! Нанайя, волей Ану ты правительница всех стран. В храме, в Кулабе (поселение в составе Урука), Хозяйка, сын Энлиля, твое мудрое слово хорошо сказано для богини Инанны! О Нанайя, богиня создала твои святые полномочия (силы)…. тебе. Ты …. повернул благой глаз жизни в опочивальню, и Ишби-Эрра — это молодость, выбранная для красоты.

Са-жара.

Тиги Нанайи.

Перевод оригинала на английский язык

Lady of the princely powers, emerging brilliantly like the daylight, chosen forever for her virtuous beauty! Nanaya, ornament of E-ana, worthy of the Lady! Wise one, correctly chosen as lady of all the lands by the Mistress: Nanaya, you instruct the Land, bestowing wisdom in E-ana.

Barsud.

As fine as An, woman with a holy (?) head, made perfect by the …… lady! Nanaya, properly educated by holy Inana, woman who is as bright as the stars, wise lady who is available for everything, righteous sympathetic woman, lady who is always available on request, counselled by holy Inana, beloved by the Mistress! Nanaya, great judge, deity who occupies the high throne of Unug!

Cagbatuku.

Righteous woman who knows well the verdicts of the good decisions of the Land, Nanaya, who is wise in directing the city and the numerous people, exalted woman adept at holy speech, lady fitted for beauty, Nanaya, pride of E-ana, well-spoken one of the Land!

2nd barsud.

By An, the benevolent eye of the Land, the king of all countries, Nanaya …… the Land …… E-ana …… beauty ……. The youthful good shepherd, the son of Nunamnir, has …… — Icbi-Erra, who wields great powers, …… Nanaya his prayers unendingly like strong liquor …… of E-ana.

Cabaduga.

Icbi-Erra, constant benefactor of E-ana.

Sa-gida.

Your Nanaya, who is beloved in the Land by the Mistress, is chosen together with you (?), Icbi-Erra; may you always be eulogised by her.

Jicgijal.

Great lady, worthy source of inspiration, counselled (?) by the Mistress: luxurious divine powers have been generously given to you by the Mistress. Nanaya, great lady, worthy source of inspiration, counselled (?) by the Mistress! Icbi-Erra, you are the king and shepherd of the people! Nanaya, by the command of An you are the queen of all the countries. In the shrine, in Kulaba, …… he declares it, and the people turn their hearts towards you as you address them. Nanaya, good woman, you are the favourable (?) name of the black-headed! O youth chosen in beauty by the Mistress, son of Enlil, your wise word is brightly made good for the goddess Inana! O Nanaya, the goddess has created your holy powers …… for you. You have …… turned the favourable eye of life onto the bedchamber, and Icbi-Erra is the youth chosen for his beauty.

Sa-jara.

A tigi of Nanaya.

Оригинал

nin me nun-na ud-gin7 dalla ed2 hi-li zid-da ul-ce3 pad3-da
dna-na-a me-te e2-an-ka in-nin-ra tum2-ma
gal zu nu-u8-gig-ge nin kur-kur-ra zid-de3-ec-ce3 pad3-da
dna-na-a kalam e2-an-ka igi-jal2 cum2-mu ba-e-zu

bar-sud-am3

an-gin7 sag9 munus saj mac3 nin dal-dal-le-e du7
dna-na-a kug dinana-ke4 zid-de3-ec umun2 ak
munus mul-an he2-me-a nin kug zu nij2-nam-ce3 jal2-la
munus zid cag4 su3-ra2 nin inim-ce3 jal2-la-bi i3-zal-le-ec
umuc kug dinana-ke4 ak nu-u8-gig-e ki aj2
dna-na-a di-kud gal dijir dur2 mah ki unugki-ga til3-la

cag4-ba-tuku-am3

munus zid ec-bar dug3 kalam-ma-kam di-di-bi gal zu
dna-na-a si /sa2 iri\ uj3 lu-a igi-jal2
munus mah inim kug dug4-/ge du7\ nin hi-li-a tum2-ma
dna-na-a saj il2 e2-an-ka lu2 inim sag9-ge kalam-ma

bar-sud 2-[kam-ma]-/am3\

an-e igi sag9 kalam-ma lugal kur-kur-ra […]
dna-na-a kalam e2-an-[…] hi-li […]
cul sipad zid dumu dnu-nam-nir-re in-[…]
dic-bi-er3-ra me gal di […] gu […]
dna-na-a su3-ud-ce3 a-ra-zu-ni kurun-gin7 su-ub X en LI zid-da-na-ka e2-an-na-kam

ca-ba-du-ga

dic-bi-er3-ra saj-us2 muc3 nu-tum2-mu e2-an-na

sa gid2-da-am3

ca-mu-da?-pad3 dna-na-a kalam-ma nu-u8-gig-e ki aj2-zu
dic-bi-er3-ra ul-ce3 lu2 inim sag9-ga-ni he2-me-en

jic-gi4-jal2-bi-im

nin gal cag4 ki zi-cag4-jal2 tum2-ma nu-u8-gig-e di-bi cu ja2-ja2
me giri17-zal cu dajal nu-u8-gig-e ma-ra-an-cum2
dna-na-a nin gal cag4 ki zi-cag4-jal2 tum2-ma <nu-u8-gig-e di-bi cu ja2-ja2>
uj3-e dic-bi-er3-ra lugal sipad-bi-me-en
dna-na-a inim dug4 [an-na-ta nin] kur-kur-ra za-e-me-en
ec3-e kul-aba4 X in X ca-mu-na-ab-be2
uj3-e za-ra cag4-bi /im\-[mi]-/nijin2\ ci-im-da-ab-be2-en
dna-na-a munus zid mu he2-sag9 saj gig2-ga-me-en
inim kug zu-zu in-nin-na-ra zal-le-ec im-ma-sag9
cul hi-li-a pad3-da nu-u8-gig-e dumu den-lil2-ke4
dna-na-a in-nin me kug-zu KA? ca-ra-mu2-mu2
[ki]-nu2-ce3 igi zid nam-til3-la za-e NE? hu-mu-ni-in-du8
[d]ic-bi-er3-ra cul hi-li-a pad3-da

sa jar-ra-am3

tigi dna-na-a-kam

Оставьте комментарий